Педагогика
Педагогика
Педагогика – это наука о целенаправленной, специально организованной, систематической деятельности по формированию человека. Педагогика является наукой о ... читать далее »
Новости Педагогики
19.11.2014 06:45

Особенности художественного перевода текстов. Педагогика.

Особенности художественного перевода текстов

Художественный перевод – искусство, которое требует досконального знания языка, а также определенного писательского таланта. Обычно даже небольшой художественный текст, которому, к примеру, нужен перевод с английского на русский, занимает достаточно много времени и требует тщательного анализа. Неслучайно художественный перевод считается наиболее сложным, требующим серьезной подготовки. При таком переводе необходимо, чтобы стиль, а также главная мысль автора были сохранены, а текст был интересным, хорошо и легко читался. Учиться такому переводу необходимо всю жизнь.

Художественный перевод не требует дословности и четкого перевода каждого слова. Часто это вызывает достаточно много споров среди ученых. По мнению многих специалистов, самый удачный перевод получается тогда, когда переводчик подходит к процессу творчески, при этом воссоздает оригинальный текст на другом языке. Точное, дословное соответствие при таком переводе не очень уместно.

Однако при переводе поэзии нельзя отходить от оригинала, а это значит, что при художественном переводе необходимо быть немного фантазером и писателем, понимать оригинальную рифму, уметь проникать в самую суть переводимого текста.

При переводе устойчивых сочетаний, различных афоризмов часто приходится искать аналоги в языке, на который переводится художественный текст. Часто разным бюро переводов приходится иметь дело с таким сочетанием, как игра слов, которое предполагает двусмысленность. Поскольку аналог такой «игры» подобрать практически невозможно, переводить эту часть текста часто приходится после того, как весь отрывок переведен.

При переводе очень важно в точности передать стиль той эпохи, которая описана в произведении. Переводчик должен проникнуться той эпохой, полностью погрузиться в нее, тщательно исследовать, чтобы сделать перевод максимально достоверным и соответствующим своему времени.


© WIKI.RU, 2008–2017 г. Все права защищены.